1 Übersetzung
Übersetzungen unterschiedlichster Textsorten: Konferenzdokumentationen, Forschungsberichte, Webseiten, Broschüren, Vorträge, Presseerklärungen, Filmkritiken
und DVD-Booklets u.a. (unter Anwendung von SDL Trados
Studio 2011)
2 Untertitelung
Untertitel und Voice-Over-Skripte für Spiel- und Dokumentarfilme mit der Untertitelungssoftware EZTitles
3 Redaktion
Einsprachige oder vergleichende (Ausgangs- und Zieltext) Überprüfung englischsprachiger Texte auf Stil und Inhalt
4 Korrekturlesen
Überprüfung englischsprachiger Texte auf Rechtschreibungs-, Zeichensetzungs- und Formatierungsfehler
5 Terminologiemanagement
Erstellung und Verwaltung von Translation-Memory-Datenbanken zur Sicherstellung einer konsequenten Terminologieanwendung mit SDL Trados Studio 9